Ο Περικλής σηματοδοτεί το πέρασμα σε μια νέα περίοδο για τα έργα του Σαίξπηρ, όπου το παραμύθι και η φαντασία αναλαμβάνουν πλέον τα ηνία. Ο Περικλής, πρίγκιπας της Τύρου, δέχεται να λύσει το αίνιγμα του Βασιλιά της Αντιόχειας. Έπαθλο: η κόρη (και ερωμένη) του Βασιλιά. Αν δεν το λύσει πεθαίνει· αν το λύσει, πάλι πεθαίνει. Έρωτας και θάνατος, ιερό και βέβηλο, κωμικό και τραγικό συμπλέκονται με τον μοναδικό, διαχρονικό τρόπο του Σαίξπηρ. Ο Περικλής υπήρξε μια από τις μεγαλύτερες εμπορικές επιτυχίες στην εποχή του. Σε εισαγωγή, επίλογο και μετάφραση του Διονύση Καψάλη.
Στην Αγριόπαπια, ο Ερρίκος Ίψεν ξεσκεπάζει την υποκρισία της οικογένειας, των θεσμών και κατόπιν ολόκληρης της κοινωνίας. Ο μηχανισμός του δράματος θα τεθεί σε κίνηση όταν ο Γκρέγκερς, ο πρωταγωνιστής του έργου, θα θελήσει να αποκαλύψει σ’ έναν παλιό του φίλο το μυστικό που κρύβει η σύζυγός του. Όμως ο ιδεαλισμός του Γκρέγκερς γρήγορα θα αποβεί μοιραίος για όλους. Οι συμβατικές έννοιες του καλού και του κακού ανατρέπονται στην Αγριόπαπια και νέες περίπλοκες μορφές τους αναδύονται στην επιφάνεια. Είναι η πρώτη κριτική έκδοση του έργου στα Ελληνικά, σε μετάφραση, εκτενή εισαγωγή, σχολιασμό, χρονολόγιο του συγγραφέα, παραρτήματα και ευρετήρια από τον Ήρκο Αποστολίδη.
Δύο κορυφαία έργα της παγκόσμιας δραματουργίας σε εξαιρετικές μεταφράσεις. – Κ. Δαρδανός, 26 Απριλίου 2019
Περικλής
Ουίλλιαμ Σαίξπηρ
Μετάφραση: Διονύσης Καψάλης
Μια θαυμαστή περιπέτεια με την υπογραφή Σαίξπηρ. Ένα από τα δημοφιλέστερα, στην εποχή του, έργα του ελισαβετιανού βάρδου, καρπός της ωριμότητας του, σε μετάφραση Διονύση Καψάλη.
Διαβάστε ένα απόσπασμα:
Η Αγριόπαπια
Ερρίκος Ίψεν
Μετάφραση: Ήρκος Ρ. Αποστολίδης
Το δημοφιλέστατο έργο του Ίψεν σε νέα μετάφραση, πλαισιωμένη με εκτεταμένα σχόλια, συνεχίζει τη σειρά των Απάντων του μεγάλου Νορβηγού δραματουργού.
Διαβάστε ένα απόσπασμα:
Εκδόσεις Gutenberg
Διδότου 37, 106 80 – Αθήνα | Τηλ. 210 36 42 003
E-mail: [email protected]
www.GutenbergBooks.gr