Cat Is Art

Ο “Κόμης Μοντεχρίστος” του Αλεξάνδρου Δουμά σε νέα μεταφραστική και ερμηνευτική προσέγγιση

Αποστολή σε φίλο Εκτύπωση

Τα κλασικά έργα είναι ανοιχτά σε νέες μεταφραστικές και ερμηνευτικές προσεγγίσεις. Είναι απίστευτο το τι μπορεί να ανακαλύψει ο αναγνώστης στο έργο του Αλέξανδρου Δουμά “Κόμης Μοντεχρίστος” αν δεν περιοριστεί στις παιδικές του αναμνήσεις από τις συνοπτικές εκδόσεις μιας εποχής.

Ο Αλέξανδρος Δουμάς δεν μας ταξιδεύει απλώς με μια ρομαντική ιστορία. Μας συστήνει τις ρίζες του σύγχρονου Υπεράνθρωπου που βρίσκεται και πίσω από τη σκέψη του Νίτσε. Μας βάζει να αναρωτηθούμε για το δίκαιο, την εκδίκηση και τα όριά τους, για το αν υπάρχει ηθική στην πολιτική και τόσα άλλα επίκαιρα ζητήματα.

Κόμης Μοντεχρίστος (δύο τόμοι)

Μετάφραση: Ωρίωνας Αρκομάνης

Ο Εδμόνδος Νταντές, νεαρός πετυχημένος ναυτικός, φυλακίζεται για ένα έγκλημα που δεν διέπραξε. Στη φυλακή ο συγκρατούμενός του κάνει λόγο για έναν αμύθητο θησαυρό θαμμένο στο νησί Μοντεχρίστο. Δραπετεύει, βρίσκει τον θησαυρό και αποφασίζει να εκδικηθεί αυτούς που τον αδίκησαν. Το δημοφιλέστερο μυθιστόρημα του Δουμά στην πλήρη εκδοχή του.

***

Διαβάστε ένα απόσπασμα:

 

 

Εκδόσεις Gutenberg

Διδότου 37, 106 80 – Αθήνα | Τηλ. 210 36 42 003
E-mail: info@dardanosnet.gr
www.GutenbergBooks.gr

Εκτύπωση
Ειρήνη ΑϊβαλιώτουΟ “Κόμης Μοντεχρίστος” του Αλεξάνδρου Δουμά σε νέα μεταφραστική και ερμηνευτική προσέγγιση

Related Posts