23.6 C
Athens
Πέμπτη 28 Μαρτίου 2024

Ο έρωτας, το κρασί και η αγάπη στην ποίηση του Χαφέζ

Ο ποιητής Χαφέζ γεννήθηκε στο Σιράζ, βιώνοντας τις σφαγές και τις καταστροφές του Ταμερλάνου (Τιμούρ). Στην ποίησή του εκφράζει με τον πιο λυρικό, απόλυτο και σαφή τρόπο τη μίξη του έρωτα, του κρασιού και της αγάπης.

***

Τα μαλλιά της ήταν ακόμα μπλεγμένα, το στόμα της ακόμα μεθυσμένο
και γελώντας, οι ώμοι της ιδρωμένοι, η μπλούζα της
σχισμένη ανοιχτή, τραγουδώντας ερωτικά τραγούδια, το κρασοπότηρό της γεμάτο.
Τα μάτια της ψάχνανε για καβγά, τα χείλη της
ήταν έτοιμα για στροφές. Κάθισε χτες τη νύχτα
τα μεσάνυχτα στο κρεβάτι μου.
Έβαλε τα χείλη της κοντά στο αφτί μου και είπε
ψιθυριστά αυτές τις λέξεις: Τι είν’ αυτό; Δεν είσαι ο παλιός μου εραστής; Κοιμάσαι;

 

Ο Χαφέζ ήταν ποιητής και μυστικιστής. Το μαρμάρινο μαυσωλείο του Χαφέζ βρίσκεται σε έναν λουλουδιασμένο κήπο και το στολίζουν επιγράμματα από κάποια από τις 60.000 «γκαζάλ» – σονέτα του. Γεννημένος στη Σιράζ το 1320, ορφανός από πατέρα σε νεαρή ηλικία, είναι ο πιο αγαπημένος ποιητής των Ιρανών και έγινε διάσημος για την ικανότητά του να απομνημονεύει το Κοράνι. Ασχολήθηκε με τον μυστικισμό, τον οποίο μετέφερε τα γραπτά του, τα οποία αρκετοί χρησιμοποιούν σαν προβλέψεις της ημέρας, ανοίγοντας στην τύχη κάποιο ποίημα. Κάθε γκαζάλ έχει 8 – 15 στίχους που περιστρέφονται γύρω από ένα συμβολικό θέμα, με ίδιο ρυθμό. Κάθε στίχος έχει δύο μέρη, ενώ το δεύτερο μέρος όλων των στίχων μοιράζεται την ίδια τελευταία λέξη ή συλλαβή. Το 1773 βόρεια του ποταμού, και ανάμεσα στα πολύχρωμα λουλούδια, ο Καρίμ Χαν έχτισε το μαυσωλείο του. Το 1935 δημιουργήθηκε και το οκταγωνικό περίπτερο με τις οκτώ μαρμάρινες κολόνες, διακοσμημένο εσωτερικά με ψηφιδωτό εϊβάν, όμορφα φωτισμένο το βράδυ. Στο συγκρότημα περιλαμβάνονται μια μικρή βιβλιοθήκη, βιβλιοπωλείο, καθώς και ένα ρομαντικό τσαϊχανέ.

***

Στη σημερινή ισλαμική δημοκρατία του Ιράν είναι δύσκολο να εκφράσει κάποιος αντίθετη άποψη από αυτή που εκπέμπουν τα καθεστωτικά μέσα ενημέρωσης και οι καθεστωτικοί θεσμοί, όπως τα πανεπιστήμια. Η αντίθετη άποψη όμως μπορεί να εκφραστεί με πιο πλάγιους τρόπους. Χάρη στον Χαφέζ, το Σιράζ είναι η πιο φιλελεύθερη πόλη του Ιράν.

Οι γυναίκες στο Σιράζ ντύνονται προκλητικά για τα ιρανικά δεδομένα. Η μαντίλα που καλύπτει τα μάτια έχει έντονο χρώμα (και όχι σκούρο) και ισορροπεί επικίνδυνα όσο πιο πίσω γίνεται, καλύπτοντας τα ελάχιστα δυνατόν μαλλιά. Οι νεαρές κοπέλες φορούν θεόστενα παντελόνια και από πάνω ένα κολλητό ημίπαλτο που ανεβαίνει όλο και πιο ψηλά. Το σύνολο αυτό τονίζει το περίγραμμα του σώματος αντί να το κρύβει. Χαρούμενες μεικτές παρέες από άνδρες και γυναίκες μαζί κυκλοφορούν στην πόλη. Η εικόνα αυτή απέχει πολύ από άλλες συντηρητικές περιοχές του Ιράν.

Όταν πέφτει ο ήλιος και ανάβει ο φωτισμός γύρω από τον τάφο, η ατμόσφαιρα γίνεται ακόμη πιο γιορτινή. Ο κόσμος αρχίζει να τραγουδά και να απαγγέλλει τα πιο δημοφιλή ποιήματα. Παιδιά βουτούν τα πόδια τους στις λιμνούλες, γελώντας.

***

Χάφιζ ή Χάφεζ: (Σαμς αντ-ντιν Μοοχάματ, ο επιλεγόμενος X.: «αυτός που έχει αποστηθίσει το Κοράνιο»· Σιράζ 1319; – περίπου 1390). Πέρσης ποιητής. Θεωρείται σχεδόν ομόφωνα ο μεγαλύτερος λυρικός ποιητής της περσικής λογοτεχνίας. Στο έργο του –ένα Ντιβάν (Συλλογή ποιημάτων) όχι πολύ ογκώδες– το γαλάζ, τυπική μορφή της περσικής ποίησης, φτάνει σε υψηλότατο επίπεδο ύφους. Στα ποιήματά του περιέχονται μυθικά, ερωτικά, ανακρεοντικά και συμβολικά μοτίβα· η μέθοδος αυτή παρατηρείται ήδη σε ποιητές προγενέστερούς του, ο οποίος φαίνεται πως μάλλον την τελειοποίησε παρά την επινόησε.

Σχετικά άρθρα

Κυνηγήστε μας

6,398ΥποστηρικτέςΚάντε Like
1,713ΑκόλουθοιΑκολουθήστε
713ΑκόλουθοιΑκολουθήστε


Τελευταία άρθρα

- Advertisement -